Changzhou Senior Saves Drowning Mother, Baby & 14 Year Old Son

spot_img
spot_img

Most Popular

spot_img

Changzhou City in Jiangsu now has in it a true a hero in the form of a senior man who saved not one, but three lives, from a flooding local river, earning him more than a few thumbs up and, as it turns out, recognition from the authorities plus a ¥3,000 reward.

江苏省常州市现在出现了一位真正的英雄,一位老人,他在当地一条洪水泛滥的河流中拯救了不止一个,而是三个人的生命,为他赢得了很多人的赞誉,事实证明,他还得到了当局的认可,并获得了3000元的奖励。

On the afternoon of yesterday, 20 July, Liu Yanhui, Secretary-General of the Changzhou Economic Development Zone (CEDZ) Charity Foundation; and Shen Bin, an instructor with CEDZ’s Yaoguan Police Station, with others, were in the presence the City’s new hero, Yang Huaming.

昨天7月20日下午,常州经开区慈善基金会秘书长刘彦辉;经济开发区遥观派出所教导员沉斌等人见证了这座城市的新英雄杨华明。

They had come to Yang’s home in Fangzhuang Residential Community within CEDZ to award him as a Volunteer for Righteousness. And present him with that red envelope, all in recognition of his efforts on 11 July.

他们来到开发区方庄小区杨家,为他颁发“正义志愿者”称号。并给他发了红包,以表彰他7月11日的努力。

On that day, at 18:30, a Ms. Wang, who lives in Songjian Lake Homeland, took her two children to Wanyan Riverside Park to enjoy the-then cool air. The waters may look shallow, but their actual depth exceeds 2.5 metres, and due to previous rain, water levels had risen considerably.

当天18时30分,家住松剑湖家园的王女士带着两个孩子来到完颜河滨公园纳凉。看上去水很浅,但实际深度超过2.5米,而且由于之前的降雨,水位已经上涨了不少。

That left the rocks on the river bank slippery, causing Wang’s 14-year old eldest to accidentally fall into the river. In desperation, Wang stretched out to pull him back, but fell herself into the water with her 9-month old son in her arms. Wang cannot swim, and could only support her youngest with her hands while struggling.

这使得河岸上的岩石很滑,导致王14岁的大儿子不小心掉进河里。无奈之下,王某伸手想把他拉回来,​​但自己却抱着9个月大的儿子掉进了水里。王女士不会游泳,只能用手扶着小儿子挣扎。

Our hero then enters the narrative in the nick of time. Yang, who was walking in the park, rushed to the river immediately after hearing a cry for help. Immediately removing his shoes and trousers, Yang jumped into the water, grabbing the baby to bring him ashore first.
Image

然后我们的英雄在关键时刻进入了叙事。正在公园散步的杨某听到呼救声后立即赶到河边。杨某立即脱掉鞋子和裤子,跳入水中,抢先将婴儿带上岸。

“The older child may be able to swim, but he choked on water when he fell and became frightened”, Yang later said, recalling how he had led the elder son to swim ashore and climb out of the waters himself, whereupon the boy shouted, “Help my mother!”.

“大孩子本来会游泳,但摔倒时被水噎住了,吓坏了。”杨后来说,回忆起他带领大儿子游上岸,自己从水里爬出来的情景,男孩大喊“救救我妈妈!”。

Wang had by then already drifted out into the middle of the river, exhausted, the waters gradually overcoming her. Fortunately, she had read up previously as to drowning prevention; she kept calm and held her breath in order not to choke on water.

此时王女士已经精疲力尽地漂到了河中央,水渐渐淹没了她。幸运的是,她之前读过有关预防溺水的知识;她保持冷静,屏住呼吸,以免被水噎住。

By a miracle Yang then got to her in time, but it took incredible effort to get Wang ashore. When it was all over, the trio’s rescue had taken nearly nearly 10 minutes, reports the Yangtze Evening News.

奇迹般的是,杨及时赶到了她身边,但费了很大的力气才把王救上岸。据扬子晚报报道,当一切结束时,三人的救援耗时近10分钟。

Looking back on the ordeal, Yang said that although he can swim, he had not done so for many years. Thinking about the depth of the water and whether he was in danger was when the panic hit him. “Now that I think about it, I am a little scared. It can be said that I exerted all my strength, and in the end even I couldn’t climb up to the shore by myself.”

回忆起这段经历,杨说,虽然他会游泳,但他已经很多年没有游泳了。想到水有多深,自己是否遇到危险,恐慌袭来。 “现在想起来,我都有点后怕,可以说我用尽了全身的力气,最后连我自己都爬不上岸。”

Yang’s wife later said, “Hearing that he saved three people, my first reaction was that he did the right thing”.

杨的妻子后来说,“听到他救了三个人,我的第一反应是他做对了”。

Magazine Features

OUTRAGEOUS!