Nanjing International School Celebrates 25 Years

spot_img
spot_img

Latest News

spot_img

Friday 28 September, 2018, Nanjing International School (NIS) celebrated the close of its 25th Anniversary year, by hosting a school party that included, parades, music, aerial photographs, a circle of peace and over 1,000 cupcakes for students, staff and parents. 

2018年9月28日星期五,南京国际学校(NIS)举办了一个学校派对,包括游行、音乐、航拍、和平圈以及为学生、教职员工和家长提供1000多个纸杯蛋糕,以庆祝其25周年的结束。

“Celebrating 25 years of Nanjing International School, best school in Nanjing, China and Asia! Proud to be a part of it all”, NIS Admissions Director Sue Northcott beamed to The Nanjinger.

“庆祝南京国际学校成立25周年,中国南京和亚洲最好的学校! NIS招生主任Sue Northcott对《南京人》说:“我很荣幸能成为这一切的一部分。”

Those attending the event were encouraged to wear NIS clothing new or vintage, as part of the celebration. Honoured guests included Mrs Dong, one of the original Chinese teachers from the early 1990s and previous Director Gez Hayden. 

作为庆祝活动的一部分,鼓励参加活动的人穿着新的或复古的 NIS 服装。受邀嘉宾包括20世纪90年代初期的原创中文老师之一、前任主任Gez Hayden董老师。

“It’s been a great birthday party, 25 years old is quite incredible and it’s a privilege to be here at this wonderful school”, Hayden proudly told The Nanjinger.  

海登自豪地告诉《南京人》:“这是一次很棒的生日聚会,25 岁​​真是太不可思议了,我很荣幸来到这所很棒的学校。”

The non-profit school officially opened by a small group of expatriate parents on 14 October 1992, with 5 students, It was the product of parents who were concerned that being in China should not present an obstacle to the family being together, nor to the children receiving a good education.

这所非营利性学校于1992年10月14日由一小群外籍家长正式开办,当时有5名学生。这是家长们担心在中国不应该成为家庭团聚或孩子接受良好教育的障碍的产物。

With hundreds of graduates populating leading universities around the world, many supportive messages from the school’s growing alumni group were shared. The closeness of the NIS community, as witnessed by the festivities today and so prevalent in the 1990s, is something the school still values highly today.

随着数百名毕业生遍布世界各地的顶尖大学,学校不断壮大的校友团体分享了许多支持信息。 NIS 社区的亲密性,正如今天的庆祝活动和 20 世纪 90 年代盛行的那样,是学校至今仍高度重视的。

NIS Director, Laurie McLellan, had these words to say; “So today was really about children of all ages from all stages, their parents, their teachers, their staff. Just thinking about where we are today, where we’ve been and hopefully creating that sense of community that’s the basis to move forward to a future that’s not just about education but is about caring and really thinking about what it means to be part of a community. It’s a responsibility, and I hope that sharing these experiences makes people think more deeply about that”. 

NIS主任Laurie McLellan说过这些话:“所以今天真的是关于各个阶段的各个年龄段的孩子,他们的父母、他们的老师、他们的员工。 只是想想我们今天所处的位置,我们去过的地方,并希望创造那种社区感,这是向未来迈进的基础,这不仅仅是教育,而是关心和真正思考成为社区的一部分意味着什么。 这是一项责任,我希望分享这些经验能让人们更深入地思考它。”

Founding member, Shamala Holoch, adopted the role of first administrator and was instrumental in creating the foundation for the school. Later a Board of Directors was established by a group of local business people, and an appointed parent board member.

创始成员Shamala Holoch担任了第一管理员的角色,并在为学校创建基础方面发挥了重要作用。 后来,一群当地商人成立了董事会,并任命了一名家长董事会成员。

In order to assist growth in its infancy, the school was regularly visited by The Council of International Schools (CIS) and the Western Association of Schools and Colleges (WASC). For many years, the board of directors worked closely with John’s Hopkins University and Nanjing University Centre in order gain accreditation from the Nanjing Government.

为了帮助其起步阶段的成长,国际学校理事会(CIS)和西部学校和学院协会(WASC)定期访问该校。 多年来,董事会与约翰·霍普金斯大学和南京大学中心密切合作,以获得南京政府的认证。

After several years spent in rented rooms of the Nanjing Foreign Language School, NIS moved with a handful of students to one of Nanjing’s designated foreigner-friendly residences, the Dingshan Hotel that later became a Shangri-La. 

在南京外国语学校租用房间呆了几年后,NIS和少数学生搬到了南京指定的外国人友好住宅之一,定山酒店,后来成为香格里拉。

With the help of local businesses, six rooms at the Dingshan were renovated for use as a school. By 2004, NIS had grown from 35 to 300 students.

在当地企业的帮助下,鼎山的六个房间进行了翻新,用作学校。 到2004年,NIS的学生从35人增长到300人。

In the same year, NIS moved to its own purpose-built premises in Xianlin College and University Town, on the outskirts of Nanjing. Realising this dream was the culmination of a sustained team effort, lasting several years. The four-stage construction of the NIS campus is a truly stunning piece of Chinese architecture.

同年,NIS搬到了位于南京郊区仙林学院和大学城的专用场所。 实现这个梦想是持续几年的团队努力的高潮。 NIS校园的四阶段建设是真正令人惊叹的中国建筑。

NIS is the first school in China which was fully authorised by the International Baccalaureate Organisation to offer the Primary Years (PYP), Middle Years (MYP) and Diploma Programmes (DP). The school now enrolls approximately 700 students hailing from all corners of the globe.

NIS是中国第一所获得国际文凭组织全面授权开设小学(PYP)、中学(MYP)和文凭课程(DP)的学校。学校目前招收约 700 名来自世界各地的学生。

Local Reviews

spot_img

OUTRAGEOUS!

Regional Briefings