Consummate shoppers among our alert readers will know all too well that China’s top-performing shopping mall is SKP (新光天地) in Beijing, with yearly sales of ¥13.5 billion. And the only other mall in China in that club with a revenue over ¥10 billion? Our very own Deji Plaza.
在我们警惕的读者中,有成就的购物者会非常清楚,中国表现最好的购物中心是北京的新光天地,年销售额为135亿日元。 那个俱乐部中中国唯一一家收入超过100亿日元的商场? 我们自己的德吉广场。
But why? Shanghai has a plethora of mega malls that rake in the bucks. Why Deji?
但是为什么呢? 上海有很多大型商场,可以赚大钱。 为什么是Deji?
Part of it is down to the status of Nanjing in the Yangtze River Delta; more on that later. The big reason though, is the building itself. In other words, its feng shui.
部分原因是南京在長三角的地位;稍後再說。 不过,最大的原因是建筑本身。 换句话说,它是风水。
Like many buildings in China, Deji chose an auspicious date (ok, one purely associated with money) to kick things off. Phase 1 of the Plaza opened on 26 June, 2006, and the cash registers started going “ka-ching”.
像中国的许多建筑一样,德吉选择了一个吉祥的日子(好吧,纯粹与金钱有关)来开始事情。 广场第一阶段于2006年6月26日开放,收银机开始“卡-ching”。
But long before that, the Deji Group had brought in leading international architecture and design practice, Aedas. By the time Phase 2 was complete and open on May, 2012, Deji boasted a floor area of 135,710 square metres and the Aedas vision had been realised.
但在此之前很久,Deji集团就引进了领先的国际建筑和设计实践Aedas。 到2012年5月第2阶段完成并开放时,Deji拥有135,710平方米的建筑面积,Aedas愿景已经实现。
With their design for a unique, high end shopping environment that would be a combination of modernity and nature, that vision was to provide a space where the flagship stores of international luxury brands could congregate. And it worked.
凭借他们独特的高端购物环境设计,将现代性和自然相结合,其愿景是提供一个国际奢侈品牌旗舰店可以聚集的空间。 并且它起作用了。
Bringing us back to those shoppers. Following a less-than-stellar performance by Phase 1, For Phase 2, Deji reserved two-floor flagship stores for brands such as Chanel, Cartier and Tiffany. As a result, these branches of the retail icons are superior to their stores in nearby Suzhou and Wuxi.
把我们带回那些购物者那里。 在第1阶段的表现不佳之后,第2阶段,Deji为香奈儿、卡地亚和蒂芙尼等品牌保留了两层的旗舰店。 因此,这些零售图标的分支机构优于他们在附近的苏州和无锡的商店。
According to Jing Daily, home to all things luxury in China, there are three kinds of high-end shoppers in Nanjing; High Net Worth Individuals (HNWI), the rising middle classes and students.
据中国所有奢侈品的故乡《京日报》报道,南京有三种高端购物者;高净值个人(HNWI)、新兴中产阶级和学生。
Deji brings in those HNWIs from Nanjing of course, but also from neighbouring cities such as Ma’anshan. They come to shop and learn about luxury brands, having little in their home towns.
Deji当然带来了来自南京的高富豪,但也带来了来自马鞍山等邻近城市。 他们来购物并了解奢侈品牌,在家乡几乎没有。
Nanjing is also where we find many a regional or national company headquarters, while the city’s rising middle classes work in government, finance and technology. All are fond of a trip to Deji Plaza.
南京也是我们发现许多区域或国家公司总部的地方,而该市新兴的中产阶级则在政府、金融和技术领域工作。 所有人都喜欢去德吉广场旅行。
And those students? In Nanjing, they are not so humble, with many attending élite high schools, knowledgeable about luxury brands and generously supported by their parents. Remember also that the student ratio in Nanjing is the highest in the country, at 10:1.
那些学生呢? 在南京,他们并不那么谦虚,许多人就读于精英高中,了解奢侈品牌,并得到父母的慷慨支持。 还要记住,南京的学生比例是全国最高的,为10:1。
And finally, back to the Feng Shui that lies in the heart of Deji Plaza. The Aedas website claims that they “create world-class design solutions with deep social and cultural understanding of the communities we design for”. It’s an assertion borne out in the DNA of Deji.
最后,回到位于德吉广场中心的风水。 Aedas网站声称,他们“创造了世界级的设计解决方案,并深入了解我们设计的社区”。 这是Deji的DNA中蕴含的断言。
Both Phase 1 and Phase 2 of Deji Plaza have their axis orientated on a slight diagonal away from the main complex’s north-south alignment along Zhongshan Lu. And in both cases, that axis points directly at Xinjiekou Square itself and in particular, the statue of Dr. Sun Yat-sen.
德吉广场的第1阶段和第2阶段的轴线都与主综合体沿中山路的南北排列略有对角线。 在这两种情况下,该轴都直接指向新街口广场本身,特别是孙中山博士的雕像。
With the Republican era in China the very épitomé of cool, such associations with the man who led that revolution here in Nanjing have turned out to be auspicious indeed for Deji Plaza.
随着中国共和时代的酷,这种与南京主管革命的人的这种联系对德吉广场来说确实是吉祥的。










