Today’s challenging global economic climate means investment is no longer just about money. It’s human resources, ideas and plain hard work, plus a huge investment of time. Combining all that with lifestyle choices makes informed decisions more vital than ever before.
That’s why the 2002 Invest Nanjing Innovative Service Product Launch Conference held today was significant for anyone in the business community thinking of setting up a presence in Nanjing. Or indeed for that matter, those already in Nanjing but seeking to grow their business.
因此,今天举行的2002年投资南京创新服务产品发布会对于任何想在南京设立办事处的商界人士来说都具有重要意义。或者实际上,那些已经在南京但寻求发展业务的人。

An initiative of the Nanjing Investment Bureau, this morning’s ceremony saw the launch of four bundled products that make up the “Nanjing Investment Service Toolbox”:
在南京市投资局的倡议下,今天上午的仪式上推出了构成“南京市投资服务工具箱”的四款捆绑产品:
- Smart Investment Map (SIM)
- Nanjing I·MAX (Investor Max) mini program
- Nanjing Investment Service Hotline
- “Difference” promotional video
The large-format SIM is a paper map that aims to provide a general overview of the Nanjing investment scene. Agglomeration areas and major upstream and downstream enterprises from more than 20 industries are clearly shown, as well as information such as industrial positioning, carrier support and contact information for more than 30 key parks in the city.
大尺寸SIM是一张纸质地图,旨在提供南京投资场景的总体概况。 20多个行业的集聚区和主要上下游企业清晰展示,以及全市30多个重点园区的产业定位、载体配套、联系方式等信息。

I·MAX is the initiative’s truly smart end of the stick. Leveraging big data models, VR technology and other means, I·MAX provides investors with more than 800 investment carriers, over 500 support policies and more than 1,000 industrial facilities in the city. In practice, if you are looking for a plot of land in the city, I·MAX can show you what’s available, along with the accompanying necessary key information. It will also find you a café nearby and a suitable hotel for after you’ve checked out your land.
I·MAX 是该计划真正的智能终端。借助大数据模型、VR技术等手段,I·MAX为投资者提供全市800多个投资载体、500多项支持政策和1000多个产业设施。实际上,如果您正在城市中寻找一块土地,I·MAX 可以向您展示可用的土地,以及随附的必要关键信息。在您检查完您的土地后,它还会为您找到附近的一家咖啡馆和一家合适的酒店。
The Nanjing Investment Service Hotline (962118) went into trial operation in February this year, aiming to provide investors with personalised professional answering services such as investment policy consultation, cooperation negotiation. The service is multilingual, it is claimed.
南京投资服务热线(962118)于今年2月试运营,旨在为投资者提供投资政策咨询、合作洽谈等个性化专业接听服务。据称,该服务是多语言的。
“Difference” indeed is an odd name for a video. The message at its core is that Nanjing is changing, but in its heart remains the hub of culture and education with the industrial advantages and terrific positioning it has always had. The video addresses key issues about which investors are often concerned, such as urban industrial foundation, rule of law in the business environment, guarantees in the supply of talent, as well as geographical and ecological conditions. Watch the video on YouTube below or via this link.
“差异”对于视频来说确实是一个奇怪的名字。其核心信息是,南京正在发生变化,但其核心仍然是文化和教育中心,拥有一直以来的产业优势和卓越定位。视频针对投资者普遍关心的城市产业基础、营商环境法治、人才供给保障、地理生态条件等重点问题进行了解答。在下面的 YouTube 上或通过此链接观看视频。
The Nanjinger was present at the launch and has had the chance to sample the individual elements of the Toolbox, with the exception of the service hotline. It’s without question an impressive package. The downside is the I·MAX mini program is only in Chinese. Find it for yourself by searching WeChat mini programs for “智投南京智慧系统” or scan the code below.
南京人出席了发布会,并有机会试用了工具箱的各个元素(服务热线除外)。毫无疑问,这是一个令人印象深刻的套餐。缺点是I·MAX小程序只有中文。微信小程序搜索“智投南京智慧系统”或扫描下方二维码自行查找。


Also held as part of this morning’s ceremony, appropriately enough in the IMAX cinema in Lizhi Plaza by Gulou Square, was the award ceremony for Nanjing Investment Bureau Investment Partners and Jinling Investment Ambassadors. Among the former is the Nanjing Foreign Affairs Service Association (NFASA).
作为今天上午颁奖典礼的一部分,南京市投资局投资伙伴和金陵投资大使颁奖典礼在鼓楼广场励志广场的 IMAX 影院举行。前者包括南京市外事服务协会(NFASA)。








