Taxi drivers in Nanjing often get a bad rap. Quite often that’s on account of abysmal driving skills that put the lives of their passengers and other road users in danger. Hence, it’s a pleasant surprise that one driver was responsible for saving a life, not endangering it.
南京的出租车司机经常受到不好的批评。这通常是由于糟糕的驾驶技术将乘客和其他道路使用者的生命置于危险之中。因此,令人惊喜的是,一名司机有责任拯救生命,而不是危及生命。
It was in the past few days that the driver for an online car hailing outfit, surnamed Jian, one night received notification of a new fare, with the pick-up point being one of the approach roads to the Nanjing Yangtze River Bridge.
就在这几天,一家网约车公司的简姓司机一天晚上收到了新票价的通知,接车点是南京长江大桥引道之一。
But when Jian arrived at the point, he found his passenger to be a teenage girl who quickly became distraught. She also starting to voice suicidal intentions to her driver.
但当简到达现场时,他发现乘客是一名十几岁的女孩,她很快就心烦意乱。她还开始向司机表达自杀意图。
Jian then called the police, who were on the scene within minutes from the nearest police station.
简随后报了警,警察在距离最近的警察局几分钟内就赶到了现场。
From an officer’s body cam footage, released as the bulk of a report by Shanghai media outlet, The Paper, the girl, who has not been named, appears to be 14 or 15 years old.
上海媒体《澎湃新闻》作为报道的主要内容发布了一名警员随身携带的摄像头录像,从这名未透露姓名的女孩的年龄来看,她似乎只有 14 岁或 15 岁。
“Don’t blame ‘Uncle’ Jian for calling the police”, the driver says to the girl. “You must have been wronged”, he went on, referring to the girl’s emotional state.
“别怪简叔叔报警了”,司机对女孩说道。 “你一定是被冤枉了,”他继续说道,指的是女孩的情绪状态。
“I was never going to mess with you”, continued Jian. “I was just going to be here with you. So you could relax.”
“我永远不会惹你,”简继续说道。 “我只是想和你在一起。这样你就可以放松了。”
“The police; they were going to be here any minute. I just didn’t want you to have any bad ideas.”
“警察;他们随时都会来。我只是不想让你有任何坏主意。”
“My daughter is about your age”, then said Jian. Upon hearing these words, the girl broke into tears. Nanjing’s finest then took her back to the police station. There, they poured her a glass of water and continued to gently dissuade.
“我女儿和你年纪差不多”,简说道。听到这句话,女孩泪流满面。南京最好的人随后将她带回派出所。在那里,他们给她倒了一杯水,并继续温和地劝阻。
As a result of their and Jian’s efforts, the teenager at long last gave up her idea of suicide.
在他们和简的努力下,少年终于放弃了自杀的念头。
The Nanjinger salutes Jian as a shining example of the kind of behaviour that can help boost the reputation of Nanjing’s taxi drivers. Together with the level of transparency offered by today’s technology, people like Jian are making their vehicles a safer place to be, no matter a passenger’s emotional state.
《南京人》称赞简是一个光辉的榜样,他的行为有助于提高南京出租车司机的声誉。加上当今技术提供的透明度,像Jian这样的人正在使他们的车辆成为一个更安全的地方,无论乘客的情绪状态如何。








